🅰️ハングル → ローマ字
ハングルを韓国国立国語院ローマ字表記法(Revised Romanization)に変換。英文名刺・名前・住所表記、パスポート発給用の名前表記、海外ホテル予約、SNS英文ニックネーム作成に有用です。
🔒 ブラウザ内処理✓ ウォーターマークなし✓ 登録不要
使い方
- 1ハングルテキストを入力します。
- 2ローマ字結果が自動表示されます。
- 3コピーして使用します。
よくある質問
どの表記法に従いますか?+
2000年に韓国国立国語院が告示した「国語のローマ字表記法」をベースにします。韓国外交部のパスポート表記法とほぼ同じです。
なぜ「김」が「Gim」?「Kim」が一般的ですが+
標準は「Gim」ですが慣習的・歴史的に「Kim」が定着しています。パスポートは本人の決定に応じて「Kim」使用が一般的。
パスポートの英文名はどの表記を使うべき?+
韓国外交部のパスポート法上は本人の決定ですが、家族構成員・既存表記の一貫性が重要です。一度決めると変えにくいので慎重に。
以前のマッキューン・ライシャワー(M-R)表記も可能?+
現在はRevised Romanizationのみ対応。M-R表記(서울→Sŏul)は図書館・学術分野で一部使われます。
頭音法則・パッチム発音が正確に反映されますか?+
基本ルールは適用されますが、一部の例外発音は人による検収が必要です。重要な文書は結果を確認してご使用ください。
外国人の名前を逆にハングルに変換できますか?+
このツールはハングル→ローマ字の片方向のみ対応。外国人名のハングル表記は外来語表記法が別途あり専門知識が必要です。